- Do not despair
- To express hope and encouragement, typically in a situation where one is facing difficulty or adversity (Ludwig)
간혹 슬픔보다 더한 감정을 느끼는 상대 (혹은 나 자신)가 있을 때 쓸 수 있는 오늘의 표현, Do not despair
이 뜻을 알기 위해선 먼저 Despair의 의미를 먼저 알아야 한다.
Despair은 'The feeling that there's no hope and that you can do nothing to improve a difficult or worrying situation'이라는 뜻으로, 직역하면 '걱정하는 상황이나 어려움을 개선하기 위해 할 수 있는 게 없어 희망이 없을 때 느끼는 감정'이다. 즉, 단순히 슬프다(Sad)로 표현하기에는 그보다 더 어려운 상황이기에 '좌절, 체념'으로 해석하는 편이 적절하다.
좌절하고 있는 사람에게 'Do not'을 붙이면 어떻게 될까. '좌절하지 마'가 된다. 즉, Do not despair은 어떠한 한계를 느껴 희망이 없다며 우울해하는 사람에게 좌절하지 마, 힘을 내 라는 의미로 쓰인다.
<Hades>에서 자그레우스는 친모를 찾고자 저승→이승으로 가고자 하지만 로그라이크 게임 답게 한 번에 탈출하기 어려워 계속 저승으로 되돌아오길 반복한다. 저승으로 되돌아오기 위해서 자그레우스는 '죽어야 한다'. 하지만 집이 저승인 사람에게 있어서 '죽는다'라는 개념은 사실상 그저 집으로 돌아오기 위한 행위이긴 하다. 하지만 죽기까지의 시간, 고통 등은 그대로이기에 여러 번 반복하면 당연히 탈출에 대한 벽을 느끼거나 어려움을 느끼기 마련이다. (물론 자그레우스가 그랬다는 것은 아니지만🤔) 열심히 계속해 탈출을 반복하는 그에게, 양모인 닉스는 Do not despair 라며 그에게 언젠가 이승에 닿을 수 있으니 체념하지 말라 전한다.
살다보면 '벽'이라는 것은 상당히 많은 상황에서 느낄 수 있다. 벽을 느낀 사람이 단 1초 만에 '괜찮아'라고 하기란 쉽지 않기에, 누군가, 혹은 자신이 그런 벽을 느껴 좌절하고 있다면 오늘의 표현을 들려주자.
-. Do not despair, we'lll find a way out (Cambridge)
-. Do not despair, child. Such setbacks are inevitable, and may be overcome with effot and with time. (Hades)