본문 바로가기
공부/[영어] 하루 한 문장씩

[하루 한 문장씩] #24. Messing with me? - 너 나 놀리니?

by 이뮴 2024. 5. 8.
728x90
- Messing with something / someone
- To interact with someone or something, especially in a risky or follish manner (Free Dictionary)

 

 

스팀에서 하데스 게임을 하다가 우연히 들은 오늘의 표현, Messing with me?

하데스 게임에서 대충 주인공(자그레우스)이 디오니소스 신과 다른 신 중 다른 신을 먼저 선택할 경우 디오니소스는 주인공에게 이렇게 말을 한다.

-. Aww, come on Zag(주인공 애칭), now that was not the choice I would have made. You messing with me, man? All right, I'll mess with you!

라고. 번역하자면 주인공더러 자기를 먼저 선택 안 한 것에 대해 너 나한테 장난한 거야? 그럼 나도 장난 좀 해볼게! 라며 불만(과 공격)을 쏟아내는 대사다. 

스샷 찍으려고 일부러 영문으로 설정했는데 다른 대사가 출력됐다;

 

Mess라는 동사가 어지럽히다, 더럽히다 라는 뜻으로 쓰이는데 Messing 'with'이 붙으면서 자연스레 with 다음에 오는 '무언가'를 어지럽힌다고 해석할 수 있다. 즉, You messing with me? 라는 문장을 직역하면 '너가 나를 어지럽힌 거야?'라는 뜻이 되며, 이를 의역하면 '너 나 놀렸냐? 약올렸냐?'가 되는 것이다.

The Cable Guy

 

진지하게 화낼 때 쓴다기보다는 분위기를 반전시킬 때 쓰는 등, '장난'을 칠 때 주로 쓴다고 보면 된다. 아래 추가 예시문들을 보면서 가볍게 친구들과 장난칠 때 어떻게 쓰면 좋을지 감을 익혀보는 좋을 것 같은 오늘의 표현

 

- Was just messing with you?

- She's just messing with him

- My boyfriend is messing with me

 

* 근데 하데스에서 디오니소스가 저 말한 직후 공격하는 걸 보면..장난이 아니라 진심으로 화내는 것 같은데..🤔

 

 

728x90
반응형