- Get on (someone's) good/bad side
- Doing things that cause someone to like or dislike one (Merriam Webster)
이전 포스팅 중 추가적으로 같이 알아보면 상당히 유용하게 쓸 수 있을 것 같아 소개드리는 오늘의 표현, Get on someone's good/bad side!
* 이전 포스팅 : [하루 한 문장씩] #26. All in all - mostly, generally 말고 다른 표현 없을까? (tistory.com)
이전 포스팅 글에 나온, 자그레이스 앞을 막아서는 메가이라의 대사를 다시 한 번 살펴보자. Your father sent me. All in all, I'd rather be on your bad side than his. Now you can turn back like a good little man, or I can send you home the painful way. What'll it be? 그녀는 자그레이스의 나쁜 편에 서는 것이 자신의 주인(이자 상사인) 하데스의 나쁜 편에 서는 것보다 낫다고 한다.
누군가의 나쁜 편, 측면에 위치하다. 그 누군가를 안 좋은 쪽으로 데려간다는 것이 아니라 그 누군가가 '안 좋게 생각하는 위치'에 선다는 것으로, 쉽게 말해 누군가에게 찍히다, 밉보이다 라고 해석하면 된다. Merriam Webster에 실린 영영 사전을 보면 '누군가가 좋아하거나 안 좋아하도록 유도하는 행위를 하는 것'이라 해석하는 것처럼.
만약 bad side가 아니라 good side라면, 누군가가 좋게 생각하는 위치에 선다는 것이다. 누군가 좋아할 만한 위치에 굳이 굳이 서는 것은 흔히 말해 그 누군가에게 잘 보이기 위한 행위를 한다는 것으로, 누군가의 환심을 사다, 누군가에게 잘 보이다 라고 해석하면 된다.
자신에게 밉보이면 어떻게 되는지 손수 보여주는 듯한 여자아이의 모습이 담긴 짤과 함께 아래 몇 가지 예문으로 어떤 식으로 위 관용구가 쓰이는지 알아보고 마무리하도록 하자.
-. She tries to keep/stay on her boss's good side by finishing all of her work (그녀는 그녀의 모든 일을 마침으로써 상사의 환심을 유지하려 한다)
-. Trust me. You don't want to get on his bad side. (날 믿어, 넌 그에게 밉보이고 싶지 않잖아)
-. I'm afraid I may have gotten on your friend's bad side with my off-color remarks (내가 상스러운 말을 해서 네 친구에게 밉보였을까봐 걱정돼)
'공부 > [영어] 하루 한 문장씩' 카테고리의 다른 글
[하루 한 문장씩] #29. rash / pimples - 피부 관련 대표 영어 표현 (2) | 2024.06.15 |
---|---|
[하루 한 문장씩] #28. Know your place - 분수를 알아라 를 영어로? (1) | 2024.05.28 |
[하루 한 문장씩] #26. All in all - mostly, generally 말고 다른 표현 없을까? (1) | 2024.05.20 |
[하루 한 문장씩] #24. Messing with me? - 너 나 놀리니? (0) | 2024.05.08 |
[하루 한 문장씩] #23. Be my guest - 너, 내 손님이 되어라!? (2) | 2024.01.08 |